essay代写,代写assignment,paper代写,代写留学作业,英国作业

导航切换

QQ:
153688106

二维码

当前位置:主页 > 特别推荐 > 代写presentation >

ps代写,金融学 个人陈述案例九

浏览: 日期:2020-06-10

Personal Statement

  Program Applied: Ph.D. in Finance/DBA

  My personal history over the heretofore 30 years is characterized by persistent efforts to fight against fate in search for personal excellence. My pre-teenage life was spent on the daily routine of doing farm work early in the morning, going to school during the day and tending cows on the hills till dusk. In 1990, by passing the national college entrance examination whose admission ratio was 1:7, I availed myself of a college education which, even up till now, is the only way to attain economic betterment for students from China’s rural areas. The years from 1994 to 1997 saw me doing my Master’s program at the Finance Department of Central University of Finance and Economics (China’s most prestigious educational institution in finance), majoring in Economics of Money and Banking. Subsequent to my Master’s program, I have been working as associate general manager at the International Business Headquarter, Beijing International Trust and Investment Corporation (BITIC). To my practical-minded parents, I have already fulfilled the familial mission of delivering my family members out of their primordial poverty. But I have a different concept of “fulfillment”, fulfillment that stems from the acquisition of excellence on levels beyond the mere materialistic satiation. As far as I am concerned, this fulfillment can be achieved only through relinquishment, the relinquishment of my present social status and bountiful income in favor of a Ph.D. program in finance in a reputed academic institution on the other side of the Pacific Ocean.

  My ability to make such an ambitious decision originates from my confidence in acquitting myself satisfactorily in my future degree program, which will necessarily be very challenging. Likewise, my confidence in the future performance is derived from what I have accomplished in the past. First of all, I would like to highlight my strong educational background in finance and my related ability in mathematics. Although during my undergraduate program I majored in the physics teaching at Anhui University, I had the inkling that I would ultimately pursue a career in finance. Therefore I consciously dedicated great efforts to the study of mathematics as I came to understand that quantitative analysis and modeling in finance are all inseparable from mathematics as a research instrument. The result is that I achieved the highest scores in all the courses of mathematics in my class (equally worth mentioning is my English aptitudes, with high scores of 94 and 83.5 respectively in Grade 4 and Grade 6 National English Proficiency Test for College Students, ranking 3rd among 700 students in my University that year). My strong qualifications in science helped to distinguish me among 140 participants in the entrance examination for Master’s program in Central University of Finance and Economics. In my systematic and rigorous academic trainings at this university, I immersed myself in reading classics of finance such as International Financial Market by J. Orling Greybou (奥尔林?格雷布), Exchange Rate and International Finance by Laurence S. Copeland, International Finance: The Markets and Financial Management of Multinational Business by Maurice D. Levi (3rd ed, McGraw-Hill, Inc.), Principles of Economics by N. Gregory Mankiw (printed by Harcourt Brace & Company Asia PTE Ltd.) and relevant classics in macroeconomics, microeconomics, and econometrics. Under the guidance of my supervisor, I closely followed the latest developments in China’s academia and in China’s financial industry.

  Instead of passively accepting what is asserted in textbooks that characterized my undergraduate studies, during my Master’s program I tended to be skeptical toward established ideas and endeavored to improve them. For instance, in terms of quotation of exchange rate, the prevailing practice in virtually all the textbooks in the world is to divide it into Direct Quotation System (or Price Quotation System) and Indirect Quotation System (or Quantity Quotation System). Direct Quotation System is defined as the indication of exchange rate by means of a certain amount of domestic currency converted from a certain amount of foreign currency as benchmark whereas Indirect Quotation System is defined as the indication of exchange rate by means of a certain amount of foreign currency converted from a certain amount of domestic currency as benchmark. A scrutiny of these apparently intelligible definitions would reveal that the definitions are in actuality very confusing, difficult to master or to apply. I have come up with my own formula: for currency A and B, if the quotation is given as 1A=x B, then A is direct quotation while B is indirect quotation. I believe that this definition is unique, intelligible, precise and universally applicable. In my much simplified definition, there is no necessity to discriminate between currency A and B as to which is domestic currency and which is foreign currency, or whether the person in question is a native or a foreigner.

  In my rewarding Master’s program, my output equals my input. While acquiring professional knowledge, I accumulated much research experience by writing a number of research papers covering a diversity of areas, attending numerous academic conferences and symposiums. My research papers include The Impact of Euro on European Financial Service Sector (published in China States Finance, vol.10, 1998), Reflections on HongKong Financial Upheavals, Financial Crisis in Southeast Asia and in HongKong and Its Impact on China’s Financial Reform, New Tendencies of International Idle Capital (all published in Beijing Finance, vol. 2, vol. 5, vol. 8, 1998), Ten Lectures on Business in International Finance (published in Harbin Urban Finance, vol. 2 to vol. 10), etc. My research activities also encompassed editing of 4 books Case Studies in Investment, Credit and Taxation, The Modern Futures Dictionary, Business Management of Commercial Banks, and 100 Stock Market Tactics. My Master’s thesis, entitled Financial Regulation & Supervision, is an attempt to propose a series of unique perspectives and measures with respect to the prevailing problems of China’s financial industry such as chaotic financial structure and illegal practices. The thesis was unanimously evaluated as “excellent” by members of the oral defense committee, especially by its chairman Prof. Zhao X x who is the honorary president of the Financial Research Institute, China People’s Bank, and editor-in-chief of Financial Studies. Since 1995, I have been teaching many courses related to finance at several private universities and financial training centers—Monetary Banking, Management of Commercial Banks, International Finance, Financial Market, and Central Banking: Theory, Policy and Practice. Since 1998, I have been teaching International Finance to graduate students in Central University of Finance and Economics.

  After finishing my Master’s program in 1997, I found employment with Beijing International Trust and Investment Corporation (BITIC) where I was put in charge of the most challenging foreign exchange business. One year later, I was promoted to the position of associate general manager at the International Business Headquarter for my distinguished professional performance. I attended countless seminars, conferences and workshops organized by various government departments, domestic and international enterprises, specialized associations and guilds. I have masterminded numerable projects and submitted many important research reports to the top management advising on the corporation’s long-term strategic development. Over the past five years, I have been given a number of awards, including the honor of Outstanding Employee of the Corporation. Such an abundance of work experience is my most important asset, giving me intimate knowledge of business operations in international finance, the existing challenges and difficulties, and possible directions for future development.

  As a member of the academic committee of BITIC, I have maintained my strong interest in scholarly research. Since China started its overall reform, considerable advances have been achieved in theoretical research by China’s financial academia. However, those advances can scarcely parallel the rapid economic growth of the country. On the other hand, the Chinese academia seems to have failed to keep itself abreast with the latest international scholarship. In terms of research methodologies, the academia is relying excessively on quantitative analysis, deficient in both the scientific rigor and sophistication. This has caused overseas researchers to cast doubt on the accuracy and reliability of Chinese scholarship in general. It is my hope that by pursuing a Ph.D. program and enhancing my research level, I may somehow change this unfavorable situation.

  In my prospective program, I would like to seek in-depth studies and trainings in the following fields: a. financial instruments and asset pricing; b. early warning and prevention of financial risks; c. the use of financial derivatives instruments and risk management. Although the financial system in the United States is by no means imperfect (as demonstrated by a series of major financial incidents that happened to American companies), I still believe that we have a lot to learn from such a system, which is after all much more mature than that of China. Of course, I would not forget to examine the disadvantages inherent in both systems. The discovery of flaws is itself conducive to the establishment of truth.

  It is no exaggeration to say that I know much about Chinese financial industry. But against the backdrop of increasing globalization, such a knowledge amounts to virtually nothing. The motivation behind my present application is really to infuse myself with new knowledge, to broaden my perspectives, to acquire international experiences in the United States whose capital market, with its unparalleled liquidity, is the most developed in the world. The Business School of Stanford University is among the top few financial institutes whose research is undoubtedly first-rate. To be able to study and research at such a prestigious school is deemed as the best way to improve my professional qualities. Your Ph.D. program attracts students from all countries in the world and in this liberal academic atmosphere I will be exposed to a rich diversity of wholly novel perspectives, which will make it possible for me to exchange ideas and experiences extensively with my prospective classmates, especially my American classmates. This is because I am most interested in assimilating useful experiences of financial development in foreign countries to bear on Chinese financial industry. I envision that your Ph.D. program would strengthen me immeasurably in the pursuit of my future career objectives both on the research level and on the teaching level.



个人陈述
 
应用程序:博士金融/ DBA
 
我个人的历史超过此前30年的特点是通过坚持不懈的努力,寻找卓越的个人对抗命运。我十几岁前的生活,花在的日常做农活清晨,白天上学和照料奶牛的山丘上,直到黄昏。 1990年,通过全国高考的录取比例比1:7,我利用自己具有大专以上学历,甚至高达到目前为止,只有这样,才能实现经济改善中国农村的学生。 1994年至1997年的几年看见了我,做我的硕士课程,中央财经大学(中国最负盛名的教育机构在金融)金融系,主修经济学,货币银行学。到我的硕士课程后,我一直工作在国际业务总部,北京国际信托投资股份有限公司(北国投)联营公司总经理。我的实际志同道合的父母,我已经完成了我的家人,他们的原始贫困提供的家族使命。但我有一个不同的概念,“圆满”,履行源于收购卓越水平超出了单纯的物质饱食。就我而言,这可以实现只有通过放弃,放弃我目前的社会地位和丰富的收入,赞成的博士在太平洋的另一边一个知名学术机构融资方案。
 
我的能力,使这样一个雄心勃勃的决定源于我的信心,在我未来的学位课程,这将一定是非常具有挑战性的圆满自己无罪。同样在未来的表现,我的信心来自从我在过去已经完成。首先,我想强调我强大的金融教育背景和我相关的数学能力。虽然在我的本科课程,我的专业在安徽大学物理教学中,我不得不在金融,我会最终追求事业的端倪。因此,我有意识地致力于大力研究数学,我才明白,在金融定量分析和建模都离不开数学作为研究工具。其结果是,在我的课,我实现了所有的数学课程得分最高(同样值得一提的是我的英语才能,分别用94和83.5的高分在四年级和六年级全国大学生英语水平测试,居第三位在我的大学,每年为700名学生)。我的资历雄厚的科学区分了我在140名学员在中央财经大学硕士课程的入学考试。在我的系统和严格的学术培训,在这所大学,我沉浸在阅读经典如国际金融市场融资奥尔林,J. Orling Greybou(格雷布),汇率与国际金融,国际由Laurence S.科普兰财务方面:市场和财务管理,跨国经营由Maurice D.列维(第三版),麦格劳 - 希尔公司,格里高利·曼昆(印刷夏布雷斯公司亚洲私人有限公司)及相关的经典经济学原理在宏观经济学,微观经济学,计量经济学。我的导师的指导下,我密切关注中国的学术界和中国金融业的最新发展。
 
而不是被动地接受什么是断言,在教科书的特点我的本科学习期间,我的硕士课程,我倾向于朝着既定的想法持怀疑态度,并努力提高他们。例如,在汇率报价方面,在几乎所有的教科书在世界上的普遍做法是把它分成直接报价系统(或报价系统)和间接报价系统(或数量报价系统)。汇率指示被定义为直接报价系统,通过一定量的本国货币转换从一定量的外币为基准而间接报价系统被定义为通过一定量的外国汇率指示货币兑换一定数额的本国货币为基准。推敲就会发现,这些显然是可理解的定义的定义实际上是非常混乱,难以掌握或申请。我想到了我自己的公式:货币A和B,如果报价为1A = B,则A是直接标价法,而B是间接标价法。我相信,这个定义是独一无二的,可理解的,精确的和普遍适用的。我大大简化定义,也没有必要区分货币A和B,这是国内货币和外国货币,还是人的问题是一个本地或外国人。
 
我的输出等于在我奖励硕士课程,我的输入。获取专业知识的同时,我积累了大量的研究经验,写一个覆盖多样性领域的研究论文,参加各种学术会议及座谈会。我的研究论文,包括欧元对欧洲金融服务业的影响(刊登在中国金融,1998年第10期),在香港金融动荡的思考,在东南亚的金融危机,并在香港及中国的金融改革,新的影响倾向的国际游资(北京财经所有出版,第2卷,第5卷,第8卷,1998年),国际金融业务十讲(哈尔滨城市金融出版,第2卷,第10卷),等我的研究活动还包括在投资,信贷和税收,的现代期货交易词典,商业银行的业务管理,以及100股市策略编辑4本书案例。我的硕士论文,题为“金融监管和监督,是一种尝试,对于当时中国的金融业,如财务结构混乱和非法行为的问题提出了一系列独特的观点和措施。一致评价为“优秀”论文答辩委员会成员,尤其是其董事长赵璇教授所述金融研究所名誉会长,中国人民银行和金融研究的首席主编是谁。自1995年以来,我一直在很多课程教学与融资相关的几个私立大学和财务培训中心,货币银行学,商业银行,国际金融,金融市场,中央银行管理:理论,政策与实践。自1998年以来,我一直在教学在中央财经大学国际金融研究生。
 
完成我的硕士课程在1997年后,我发现我在那里放置在最具挑战性的外汇业务主管与北京国际信托投资股份有限公司(北国投)就业。一年后,我被提升为我杰出的专业表现在国际业务总部副总经理的位置。我参加了无数的研讨会,由不同的政府部门,国内外企业,专业协会和行业协会举办的会议和研讨会。我已经策划可数项目的高层管理人员对本公司的长期战略发展顾问,并提出了许多重要的研究报告。在过去的五年里,我已经获得了多个奖项,其中包括该公司优秀员工的荣誉。如此丰富的工作经验是我最重要的资产,给我成竹在胸的业务经营在国际金融,现有的挑战和困难,可能未来的发展方向。
 
作为北国投学术委员会的成员,我一直保持我浓厚的兴趣,学术研究。自从中国开始其整体的改革,已经取得相当大的进展,中国金融学术界理论研究。然而,这些进步几乎可以并行的经济快速增长的国家。另一方面,中国的学术界似乎已经失败,以紧贴最新的国际奖学金。学术界在研究方法方面,过分依赖定量分析,缺乏科学严谨性和复杂性。这已引起海外学者怀疑中国的奖学金,一般的准确性和可靠性。这是我希望通过攻读博士学位程序和提高我的研究水平,我可能在某种程度上改变这一不利局面。
 
我想在我的未来计划,寻求深入的研究和培训,在以下领域:。金融工具及资产定价。早期预警和防范金融风险;使用金​​融衍生工具和风险管理。虽然在美国的金融体系是绝不不完善(如通过一系列重大金融事件发生的美国公司),我仍然相信,我们有很多这样的系统,这是毕竟多学习比中国更加成熟。当然,我不会忘记检查在两个系统中固有的缺点。发现缺陷本身利于真理设立。
 
可以毫不夸张地说,我知道很多关于中国金融业。但对日益全球化的背景下,这样的知识几乎没有。我现在的应用程序背后的动机真的是自己注入新的知识,开阔了我的视野,获得国际经验,在美国的资本市场,以其无与伦比的流动性,是在世界上最发达的。斯坦福大学商学院跻身前​​几个金融机构,其研究无疑是一流的。为了能够在这样一个有名望的学校学习和研究,被视为最好的方式来提高我的专业素质。你的博士计划吸引学生从在世界上所有的国家,在这个自由的学术氛围,我会接触到丰富多样的全新的观点,这将有可能使我广泛交换想法和经验与我未来的同学,尤其是我的美国同学。这是因为我最感兴趣的吸收金融发展的有益经验,中国金融业在国外承担。我设想,你的博士计划将加强我没法比在追求我未来的职业生涯目标的研究水平和教学水平